food porn
上上週的廣播節目on the media介紹一篇好玩的文章,說是十月號的Harper’s有篇文章把美國十二年前開始出現的食物頻道,比擬成電視色情頻道的先驅,文章分析這頻道的節目類型、主持人的設定、拍攝手法、配樂、訴求對象等,與色情片有哪些相似之處。
上上週的廣播節目on the media介紹一篇好玩的文章,說是十月號的Harper’s有篇文章把美國十二年前開始出現的食物頻道,比擬成電視色情頻道的先驅,文章分析這頻道的節目類型、主持人的設定、拍攝手法、配樂、訴求對象等,與色情片有哪些相似之處。
原本對於最近很多人提到的web2.0沒有很在意,因為那聽起來太像廣告詞,但最近看了O’Reilly: What Is Web 2.0覺得有些感觸。
追風箏的孩子 the Kite Runner, by Khaled Hosseini, 木馬 2005 在Amazon的文學類暢銷書榜看到這本書很久很久了,久到我在書店看到的時候,先看到熟悉的英文名便不由自主地悶聲驚叫,才發現原來拿在手中的是一本已經翻成中文的書。也許是累積過久的好奇,使得我只注意到作者的阿富汗背景,沒多翻就帶著書回家了。是一本流著淚看完的書。
太習慣會用過去的經驗看現在的經驗,看《地底三萬呎》的時候,總覺得處處似曾相似。開頭看沒幾行,那謹慎、文縐縐、表面上謙虛但實則自信與高傲的語調,讓我錯亂地以為是石黑一雄的小說。接著帽人出現了,又忍不住感覺帽人身邊跟著《過於喧囂的孤獨》裡的打包工人漢嘉,禿鷹像《回聲》裡的某個瘋狂的哲學家流浪漢。
李季紋,《北京男孩女孩》木馬文化2005 看過一部拍北京民工的《十七歲的單車》,但我記憶力不好,記得義大利的《單車失竊記》,但這部電影比較有印象的是那生動的方言。印象中戲裡面常用到「軸」這個字,用法似乎很多,譬如說這個小孩「有軸勁」,大概是說他脾氣硬、有韌性之類的,真是非常有力道的語言。大概太專注在理解方言上,便把主戲給忽略了。
有個老師曾在課堂上提到老藝術家王攀元,原以為是個小小的岔題,卻一口氣說盡了畫家一生的顛沛流離,他的繪畫有著內斂深思的風格,構圖看來寬闊豁達,卻隱約透露著孤寂。老師說到畫家出生大戶人家,卻長年過著窮苦的生活,如何因多變的世局與相知的戀人暫別而竟成永別,到台灣時居住的茅屋,
我一點都不想乘時光機到未來。悲觀地以為,未來一定比現在醜陋。 最近看到一篇在討論仿照人類大規模飼養牛羊的方式,在海洋中飼養經濟魚種的文章,大意是說,隨著全球魚源減少、土地資源利用耗盡、與需求量的有增無減,這是個發生中,無可抵擋、不可逆轉的趨勢,與其在沒有妥善管理的情況下放任海洋生態被破壞殆盡,不如及早接受這個事實,並預先思考因應辦法,把海洋按照人類的需求有計畫的開發利用,如同我們對土地做的一樣,讓海洋變得不那麼”野”,雖然它不再自然,但能夠源源不絕生產食物,到時候魚的種類會變少,可能每隔一陣子就會爆發一次「狂魚病」大流行,總比幾十年過後,海洋完了,魚沒了,人餓死了好。
Never Let me go,這書的名字取得就跟When we were orphans(我輩孤雛)一樣好聽,像是帶了點淡淡的憂傷,提這本書是因為聽到了NPR的廣播,這廣播節目還真好聽,雖然只有短短的五分鐘,裡面有作者朗讀書的段落、旁白簡介與作者的詮釋,還有長日將盡的片段,搭配得挺豐富的。 那英式英文真好聽,尤其是那個扁掉的r跟不圓的o。這書在誠品賣一本特價六百五,好貴,快出中文版吧。另外,那英國版的出版社網站還真有氣質。