Currently browsing tag
語言

A Hijacking 命運談判局

A Hijacking, Denmark, 2012 金馬影展 長春國賓 其實本來想說可以順便學一點談判技巧的,但這實在太難了。一艘貨船被索馬利亞海盜劫持,船公司執行長是談判高手,不過沒和海盜交過手,所以請來外部顧問指導,與海盜展開漫長的討價還價。關乎生死的談判令人緊張,海盜提出贖金後,答應得快,對方可能變本加厲,然而價錢談不攏造成的拖延,又可能造成人質傷亡。即使人質還活著,他們在船上悶熱、恐懼、缺水、缺食物、排泄物環繞,生理與心理狀況都大受影響。時間是西方的觀念,海盜不在乎時間,他們可以和你耗上一整年,沒有食物,他們會帶羊直接到船上宰殺。時間一天拖過一天,面對絕望的船員、擔憂的家屬、媒體輿論與其他的經理人的壓力,談判者如何能夠保持冷靜堅持到最後一刻?

what’s in a name

最近在看到一篇關於產品命名的文章,裡面提到一家專事此業的公司,真是讓我眼睛一亮,本來以為取名大概只是廣告公司的一項業務,原來有人可以拿這個當正職,有這種工作我還蠻想做的耶。這家公司有雇用語言學家,例如有一位是Chomsky的學生,他之前在Stanford教了三十年的書,想想語言學還有研究以外的商業用途,覺得也蠻有趣的。

沒有語言的世界

沒有語言的世界,是一個什麼樣的世界?人透過語言來思考,透過符號來認識這個世界,來和人溝通,沒有語言符號,人們所經驗的世界,會是一個截然不同的世界。 貼上篇文的時候在Radiolab看到一則更有趣的廣播叫做words,講到一些因為種種先天與後天因素缺乏/失去語言的人所經驗的世界。

英文寫作書

中翻英一向痛苦,以前以為原因出在中文稿就看不懂,自從有一天翻到我自己寫的中文稿,一樣痛苦,逐句探討中文句法,發現中文的句子沒什麼問題,那麼英文翻得痛苦,就是英文的問題了。後來到書林找到減輕痛苦的特效藥,一本Macmillan English Dictionary,一本是Joseph M. Williams的Style:lessons in clarity and grace。

If you love a word, use it. That makes it real.

Erin McKean是Oxford American Dictionary的主編,這是她在TED的演講,輕鬆幽默,有很多有趣的比喻,而且講的是我最喜歡的語言主題,特別記下來。演講的內容是有關於”當代字典應該是什麼樣子?”,字典一向被認為是一種權威,只有字典裡的用法才是正確的用法,而且只有好的字才會收到字典裡,她認為這其實是紙本篇幅有限而必須做的挑選,導致有好多好多人們日常生活或是報章雜誌中使用的字還沒有被收錄到字典裡面去,現在的電子版其實是可以容納更多的字、更多的意義,字典編輯不應是好字與壞字的裁判,而是一個類似科學家的語言研究者,盡可能地蒐羅所有的文字並有系統地描述它們被使用的狀態及出處,透過字典展現語言的全貌。這篇的標題是她演講中我蠻喜歡的一段話,網站上也有演講的全文。

看小說學廣東話

最近在看董啟章的新書《時間繁史,啞瓷之光》,故事從一開始就冒出了好幾個讓人想要探索的問題,譬如嬰兒宇宙究竟是什麼?獨裁者與啞瓷為什麼不講話?他們的兒子花到底發生了什麼事?獨裁者為什麼要叫做獨裁者?小說作者究竟能不能夠成為獨裁者?

讞甯畯菢畬

在線上字典查了「畬」這個字的讀音,音同「余」,很好。但忽然瞄見旁邊一排「拼法相近字彙」,不得了,沒一個字會唸,所以把它記下來。下面的字你會幾個? 揕琰黶旒琖琚晬菑讞甯畯菢畬顳

象形文字時代

曾經有一段時間是注音文與不標準國語的時代,譬如我棉,好口年,等等;後來,裝可愛退流行了,注音文跟不標準國語也從生活中消失,成為人人喊打的語言。然而最近回到PC的工作環境,發現一個文化衝擊,原來我們回歸了象形文字時代(或者說勒索信風格的時代)。