The Handmaid’s Tale (TV)
一口氣看完了《使女的故事》第一季,沒看過愛特伍的原著小說,只是電視裡面反覆出現的其中一個主題,讓我想要寫點什麼。那是關於文字的。
影集開頭的基列國,除了服裝打扮,最顯著的特徵,或許是受限的語言,人與人見了面打招呼,就是 “Blessed be the fruit” “May the lord open” “Under his eyes” “Praise be” 接著討論天氣或是採買的東西。在重重監視下,人與人之間缺乏信任感,沒有真正的交流,所以當女主角第一次被男主人邀請去書房,發現是要玩拼字遊戲的時候,她臉上露出了令人難忘的表情,並且在遊戲結束後激動之情難以平復,那是久別重逢的文字,而女角過去曾是一名編輯。然後是在房間裡發現的拉丁文句子,還有被視為禁忌的雜誌,還有她寫給先生的紙條。難怪所有的集權統治都要控管文字,文明、思想與信念,一旦附著在文字上,便得以生根、滋長,當你開始說故事,總有一天會被人聽見。